Oksana Zhivachivska působí jako soudní překladatelka z ruštiny a ukrajinštiny. Nyní jí však čekalo nejtěžší vystoupení v životě. Musí mluvit za sebe a za svého syna, který si vymyslel přepadení Romy a tím rozpoutal v celé Břeclavi vlnu protiromských nálad, na které se svezli například i extrémisté z Dělnické strany sociální spravedlnosti. V rozhovoru pro Lidové noviny vzpomínala, jak jí bylo, když se minulý týden musela Romům i ostatním obyvatelům města omlouvat. Za svého syna, ale i za sebe- v prvních dnech totiž jeho smyšlenou verzi celkem vehementně podpořila.
„Petr má přátelé i mezi Romy. Jeden z nich bydlí v našem domě. Vzpomínám si, kolikrát se v době Petrova pobytu v nemocnici vyptával na jeho zdraví.“ Právě na něj prý paní Zhivachivska myslela, když na ulici před domem četla roztřeseným hlasem omluvu. „Ale omluva byla určena všem,“ ujišťuje.
Nevěří, že by její syn jednal ve strachu z autoritativní matky. „Se synem mám dobrý vztah, nikdy jsem ho netyranizovala. Nevím, proč to udělal.“ Podle ní nemá žádný rodič stoprocentní jistotu, že mu dítě neprovede podobnou klukovinu.
V těžké situaci ji prý podporují i přátelé. „Hodně mi pomohli kamarádi z Ukrajiny, kamarádky z Ruska nebo z Moldavska.“ Neopustila ji prý ani většina českých přátel. „Spousta cizích lidí se mi ozývá se slovy podpory, tím mě psychicky drží nad vodou,“ přiznává vděčně.
Matka žijící sama se dvěma syny oceňuje, že starosta Břeclavi podle svých slov neuvažuje o vymáhání náhrady škody. „Pokud po nás město nebude požadovat náhradu škody, bude to pro mě velmi vstřícný krok. Role samoživitelky není záviděníhodná.“
Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: jav