První polistopadový izraelský velvyslanec Šer vzpomíná, co provedl na první schůzce s Havlem

23.05.2015 18:52

Na faux pas, kterého se dopustil při jednom ze svých prvních setkání s prezidentem Václavem Havlem, na to, jak chtěl Havel usmířit Židy s Palestinci, nebo na to, proč své projevy pronášel zásadně v češtině, vzpomínal v dnešních Lidových novinách první izraelský velvyslanec v polistopadovém Československu Joel Šer. V roce 1990 obnovil diplomatickou misi židovského státu v Československu po 23leté přestávce.

První polistopadový izraelský velvyslanec Šer vzpomíná, co provedl na první schůzce s Havlem
Foto: Redakce
Popisek: Izrael

Zavzpomínal i na humornou příhodu z doby, kdy diplomaté Izraele přebírali budovu budoucí ambasády od československého Ministerstva zahraničních věcí. V suterénu dané budovy byla sauna. „Úředníci, kteří měli na starosti majetek, nám řekli, že by rádi tu saunu využívali i nadále a na jakém režimu se tedy dohodneme, aby tam mohli chodit. Naše zdvořilé odmítnutí je vyloženě zaskočilo,“ uvedl Šer.

Havel neměl rád Kunderu

Popsal také, jak na něj zapůsobil Václav Havel. „Nebyl to člověk postranních myšlenek. Byl velmi přímý a přímočarý,“ řekl Šer a svěřil se s faux pas, kterého se dopustil při jednom z prvních setkání s Havlem. „Bavili jsme se o literatuře a já jsem řekl, že jsem četl pár knih od Kundery. On protáhl obličej a reagoval: ‚Od Kundery?‘ Nevím, jestli v tom byla spisovatelská žárlivost či zda Havel narážel na to, že Kundera byl komunista, že odešel do zahraničí. Jeho názor na něj byl v každém případě jasný,“ prohlásil bývalý izraelský diplomat.

Nikdo Havla nekarikoval pro jeho idealismus

Řeč přišla i na Havlovu snahu usmířit Izraelce s Palestinci. Podle Šera si Havel upřímně myslel, že by mohl nějak přispět k vyřešení konfliktu. „V jednom momentu začal mluvit o multilaterální konferenci, která se v roce 1991 skutečně sešla, a on navrhoval, aby se konala v Praze,“ připomenul Šer s tím, že nakonec byl vybrán Madrid. „Ale nikdo Havla nekarikoval pro jeho idealismus. Bralo se to jako návrh, který dopadl jinak,“ podotkl.

Když jsem četl projevy v češtině, málem jsem si zlomil jazyk

List také připomenul, že Šer měl nálepku „ten izraelský velvyslanec, který pronáší projevy v češtině“. Na otázku, proč to dělal, uvedl zajímavé vysvětlení: „Protože když máte projev, který trvá dvacet minut, a dvacet minut je překlad, lidi to začne nudit. Často je to venku, vestoje, takže je bolí nohy a ztrácejí koncentraci,“ vysvětlil s tím, že své projevy proto napsal v angličtině, nechal si je přeložit do češtiny a v češtině je pak přečetl. Přiznal, že občas to nebylo vůbec jednoduché. „Pravda, několikrát jsem si málem zlomil jazyk, protože čeština není nejlehčí jazyk na světě. Ale dělal jsem to tak na všech svých misích. Šetří to čas,“ dodal Šer.

Na závěr rozhovoru se vyjádřil i k aktuálnímu vývoji vztahů mezi ČR a Izraelem. Uvedl, že mezi oběma státy je konstantní blízkost pohledů na řadu věcí, bez ohledu na aktuální politickou reprezentaci. „Zejména v Evropě nenajdete stát, který by lépe rozuměl Izraeli než Česká republika,“ řekl.


 

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: vam

migrační pakt

Dobrý den, prý budete ve sněmovně jednat o migračním paktu. Znamená to, že jde ještě zvrátit jeho schválení nebo nějak zasáhnout do jeho znění? A můžete to udělat vy poslanci nebo to je záležitost jen Bruselu, kde podle toho, co jsem slyšela, ale pakt už prošel. Tak jak to s ním vlastně je? A ještě ...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:


Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Profesorka Hogenová: Lžou vám hned dvakrát. Tolik zbraní, to to nikdo nevidí?

21:20 Profesorka Hogenová: Lžou vám hned dvakrát. Tolik zbraní, to to nikdo nevidí?

Jakmile je něco samozřejmého, tak je to vždycky něco, u čeho se musíme zastavit. „Protože tím se nám…