Exotické obálky románu Válka s Mloky z Národní knihovny zpestří prohlídku Velemlokária

02.06.2014 13:22

Pražská zoo otevřela na konci května pavilon pro velemloky čínské, zážitek ze spatření říčních gigantů ale může ozvláštnit i návštěva expozice nejzajímavějších vydání Čapkova románu Válka s Mloky. Právě na ní se spolu s Památníkem Karla Čapka podílela také Národní knihovna ČR, která dodala obálky nejrůznějších verzí knihy vydaných doma i v cizině.

Exotické obálky románu Válka s Mloky z Národní knihovny zpestří prohlídku Velemlokária
Foto: E. Hodíková
Popisek: Barokní sál Národní knihovny České republiky

Prohlídku nově otevřeného Velemlokária v pavilonu, který je výsekem čínského horského lesa s ledově chladným vodním tokem, si lze doplnit také návštěvou výstavy Válka s Mloky v obrazech v Gočárových domech. Expozice čerpá z díla slavného českého spisovatele Karla Čapka, v němž nechyběly ani fantasticko-utopistické prózy, z nichž ke stěžejním patří právě Válka s Mloky. Hlavními postavami knihy jsou Mloci, inspirovaní skutečnými největšími obojživelníky na světě – velemloky. Čtenáři knihy tak mají skvělou příležitost navštívit v zoologické zahradě Velemlokárium a na vlastní oči shlédnout tvory, kteří autora s největší pravděpodobností inspirovali. Návštěvníci budou zároveň moci poznat i život knihy, kterou velemloci inspirovali.

/ Korejské vydání /

První vydání rukopisu Válka s Mloky nebylo knižní, nýbrž novinové. Text vycházel na pokračování v Lidových novinách v letech 1935–1936. První část vy­šla 21. září 1935, závěr byl otištěn 12. led­na 1936. Knižně byl román poprvé publikován v na­kladatelství Fr. Borový, Praha, v roce 1936. Setkal se s velkým zájmem čtenářů, takže ještě v témže roce následovalo pět dalších vydání. V roce 1945, brzy po konci 2. světové války, pak byla připravena reedice prvního vydání z roku 1936.  Román vyšel do roku 2014 ve více než 165 vydáních v desítkách světových jazyků. Nejčastěji byl ovšem publikován česky (přes 30 vydání).

/ Vlevo vydání v esperantu, vpravo vydání mongolské /

Součástí výstavy jsou tak například dvě výpravná vydání Války s Mloky, která vznikla v rychlém sledu za sebou na konci 80. let a obě jsou ilustrovaná významnými výtvarníky: Adolfem Bornem a Oldřichem Kulhánkem. Nechybí však ani anglická, americká a německá vydání, ale vystaveny jsou také překlady do hebrejštiny, japonštiny (zvláště v Japonsku je Karel Čapek velmi oblíbeným a často vydávaným autorem), korejštiny, mongolštiny, mandarínštiny a dalších jazyků.

Irena Maňáková
Národní knihovna ČR

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: Národní knihovna

Mgr. Ing. Taťána Malá byl položen dotaz

Sexuální násilí

Jak se v praxi bude dokazovat, jestli byl k souloži udělen souhlas či nikoliv? Nemám nic proti tomu, že jste změnili zákon, ale k čemu to v praxi bude? Co když jedna si budou strany v tom, zda byl udělen souhlas či nikoliv protiřečit?

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:


Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Úřad vlády: Bezpečnostní rada státu se zabývala vnitřní bezpečností i prognózou možných rizik

13:21 Úřad vlády: Bezpečnostní rada státu se zabývala vnitřní bezpečností i prognózou možných rizik

V pondělí 22. dubna 2024 se ve Strakově akademii uskutečnilo zasedání Bezpečnostní rady státu. Mezi …