Oldřich Fischer: Jak na cizí slova

07.06.2016 9:07

V současnosti se na nás valí dvě naprosto neuchopitelná slova. Z televize, rádia, atd. Hate free. Z toho je obyčejný občan paf. Do slovníku se podívá málokdo. Musel by ho taky mít. Co tam najde?

Oldřich Fischer: Jak na cizí slova
Foto: Archiv
Popisek: Ilustrační foto

Hate free. Z toho je obyčejný občan paf. Do slovníku se podívá málokdo. Musel by ho taky mít. Co tam najde?

Hate  ( heit)=  nenávidět, protivit se, mít hrozně nerad.

free    (frí)   =  volný , svobodný, bezplatný, prostý, zbavený, ochotný,  verb.   -  osvobodit, uvolnit, vyprostit, zbavit.

Dle slovníku, ( otrocký překlad), je možností nepřeberně:

Nenávidět ochotný. Uvolnit nenávist. Mít hrozně nerad bezplatně. Volně se protivit. Vyproštěně se protivit. Atd. atd.

Překlad, který nám televize a rozhlas vnucuje, nemá se školní Angličtinou co dělat. Jinou umí mezi obyčejnými lidmi opravdu jen málokdo.  Do sešitu bychom musili napsat snad: Room without hatred (zášti).  Nebo:  Place (destination) instead of hate? Space against hate?

Snad v takovýchto versích bychom takovým heslům (snad předvolebním), alespoň částečně porozuměli. I když se dnes Angličtina ve škole vyučuje, její praktická využitelnost je dle mého odhadu ještě nižší, než když jsme se učili Ruštinu. Obyčejný občan je zvyklý na „r“, a ne na něco, co připomíná  snad polozavrčení. Výsledek je, že občan vyrozumí snad: „Hej,-fí !“. To dělá dojem, že se asi zvedne vítr.

I vedoucí pracovnice v bankovní pobočce překládá : Jé Zé Dé – jako „ Dží Zí Dí. Pochybuji, že řadoví občané jsou na tom lépe. Jestliže tato akce vycucla ze státního rozpočtu prý nejméně devět a půl milionu (co se ví), aby si prostí občané zvykli na tato dvě, asi anglická slova, navrhuji, aby se občané nejdřív naučili v Angličtině jiná dvě slova: vodu, vodu! a slovo: Chleba, chleba!  Na kolik miliard vyjde, aby občané znali alespoň sto základních slov?

Útočit na nebohé řadové policisty, že okamžitě nezasáhli a nezobuškovali ty, co po takových nápisech čmárali, je úplně mimo. Ti chlapci, co dnes sedí u obrazovek (dříve „ pochůzkáři“), určitě nemají kamery seřízené na dotyčná místa.  Aby rozeznali společenskou nebezpečnost začmárávání těchto nápisů, na rozdíl od dosud úplně nevinných školou zakázaných znaků, museli by asi projít speciálním Anglo kursem na  politické a snad volební plakáty. 

Jestliže se paní primátorová dala do obnovy těchto nápisů jejich vyčištěním v Krymské ulici ve Vršovicích, pak by se bývala byla daleko více zviditelnila likvidací podivných nápisů na zdi v Holešovicích. Z ulice „V Háji“ je vidět na protější zdi vysoké budovy  grafiti odhadem 3 x 10 metrů. Pro mne s nesrozumitelným poselstvím. Odhaduji, že by to smazávala tak týden. Asi by ji museli dva náměstci jistit na horolezeckých lanech.

Několik televizních stanic by mělo náplň vysílání alespoň na padesát hodin. Kromě primátorského platu by měla ještě luxusní finanční vývar za hlavní roli ve vysoce risikovém prostředí. Těch vysílacích hodin. To by ji možná hodilo víc, než třeba hlavní role ve filmu: „Pád římské říše.“ A tý slávy. Třeba by pak mohla být primátorem doživotním.

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: PV

Mgr. Lucie Potůčková byl položen dotaz

Jak je to s tou výjimkou?

I kdybysme pro teď měli výjimku z migračního paktu. Na jak dlouho by platila? Jak dlouho předpokládáte, že tu budou uprchlíci z Ukrajiny? Co když se z nich po čase stanou občané ČR? A proč bysme měli mít výjimku zrovna my, když uprchlíci (ne třeba z Ukrajiny) jsou i v jiných státech, ale třeba Ukraj...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:


Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Zbyněk Fiala: Benzinová auta ochromila nadvýroba

13:57 Zbyněk Fiala: Benzinová auta ochromila nadvýroba

Čínský automobilový průmysl narazil na odbytovou bariéru spalovacích motorů. V největších čínských m…