Podle průzkumu Eurobarometr se anglicky domluví pouze 11 procent Čechů, což řadí Českou republiku na spodní příčky spolu s dalšími zeměmi, které mají silnou tradici dabování. Na souvislost mezi jazykovou vybaveností a dabingem poukazuje nová předsedkyně středoškolské unie Lenka Štěpánová: “K rozvoji jazykových dovedností je potřeba být s cizím jazykem v kontaktu nejen ve školních lavicích, ale i v každodenním životě. Veřejnoprávní televize by podle nás měla i tímto způsobem plnit svou vzdělávací roli, což se bohužel momentálně neděje.”
Česká středoškolská unie již před čtyřmi lety adresovala otevřený dopis generálnímu řediteli České televize v rámci kampaně NeDabingu: Učme se jinak: “Vznesli jsme návrh na vysílání zahraničních pořadů jak v originálním znění s titulky, tak s dabingem, aby měl divák možnost volby. Pod otevřený dopis jsme nasbírali přes 6 000 podpisů, poptávka po tzv. duálním vysílání tu ze strany mladých lidí tedy určitě existuje,” doplňuje 1. místopředsedkyně ČSU Josefína Paloudová.
Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
Podle vás pro nás nejsou hybridní hrozby nebezpečné?
Myslíte, že žádným hybridním hrozbám ze strany Ruska nečelíme, a že pro nás obecně nejsou nebezpečné? Věříte Putinovi?
Další články z rubriky
16:26 DPP: Nová grafika Čitelné Prahy v autobusech zobrazí přestupy i orientační jízdní dobu
Dopravní podnik hl. m. Prahy (DPP) ve spolupráci s Operátorem ICT a organizací ROPID spouští od 17. …
- 13:33 Lesy ČR dokončí obnovu lesů u hradu Valdštejn
- 10:34 SPÚ v roce 2025 investoval do krajiny více než 1,86 miliardy
- 7:33 NP Šumava: Rysům se na Šumavě a v Bavorském lese daří
- 22:31 Ministerstvo spravedlnosti posiluje ochranu obětí obchodování s lidmi
- 19:28 CzechTourism: Efektivnější řízení cestovního ruchu v Praze i Česku




