Poslouchal jsem na půl ucha, takže nevím, zda hlasatelka uvedla konkrétní sumu, zpozorněl jsem teprve při jejích dalších slovech - že z bruselských prostředků sice nelze poskytnout celou částku, ale Evropská unie je ochotna udělat výjimku - a poté přišlo něco, co mne přimělo při nejbližší příležitosti zastavit a zapsat si konec poslední hlasatelčiny věty:...aby se lépe zvládl příliv uprchlíků do Evropy.
Nejsem obdařen darem pronikavého ducha politické korektnosti, proto si překládám uvedenou větu do pro mne srozumitelnější podoby:
My - většinou nikým nevolení, či pochybným způsobem na stolec EU dosednuvší politici, jsme se velkoryse uráčili vyhovět vašemu škemrání, a rekonstrukci zdevastovaného objektu vám milostivě uhradíme výměnou za to, že sklapnete kufry a do své země ochotně přizvete nekontrolované hordy nájezdníků, jimž jsme se rozhodli zaprodat Evropu. To nám umožní ukojit naši nezřízenou hrabivost, kterou jsme si již za léta působení na svých vyhřátých místech, honorovaných nezdůvodnitelnými výplatními částkami, dokonale osvojili.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV