Fleischer (SPR-RSČ): Zvláštní návrh komunistických poslanců

17.01.2017 19:57 | Zprávy
autor: PV

Komunisté chtějí jen české názvy, podle nichž bychom nesměli používat zažité názvy jako supermarket, fastfood, software, či názvy filmů Star trek, nebo Batman.

Fleischer (SPR-RSČ): Zvláštní návrh komunistických poslanců
Foto: Archiv KF
Popisek: místopředseda SPR-RSČ Karel Fleischer

Se vskutku zvláštním návrhem přišla skupina komunistických poslanců, kteří chtěli by, aby se do češtiny povinně překládaly nápisy na cedulích, reklamy, ale třeba i názvy filmů. Zdůvodňují to tím, že 30 procent českých občanů se nedomluví cizím jazykem. 

Připadá mi to jako snaha vymyslet rychle „něco, jenom aby to na poslední chvíli vypadalo, že jsou stávající poslanci aktivní". 

Jak jsem uvedl v jiném mém článku,  bylo by spíše žádoucí, aby Úřady práce pořádaly školy pro dlouhodobě nezaměstnané, které by je vyučovaly finanční gramotnosti, možnostem a způsobům hledání zaměstnání, angličtině a němčině a podobně. Rozhodně by to pomohlo získat mnohým práci dříve a bylo by to efektivnější, než honit nezaměstnané s košťaty stále dokola zametat ulice, nebo dokonce překládat názvy filmů do češtiny. 

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Funkce

Podle vás Turek svým počtem funkcí nějak vybočuje? Podle mě je bohužel celá řada politiků, co myjí xxx funkcí. Proč tomu nezamezíte?

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Dvořák (STAN): Slabost premiéra a nedospělost jednoho ministra

22:33 Dvořák (STAN): Slabost premiéra a nedospělost jednoho ministra

Komentář na svém veřejném facebookovém profilu ke vztahům mezi Strakovkou a Hradem.