Fleischer (SPR-RSČ): Zvláštní návrh komunistických poslanců

17.01.2017 19:57 | Zprávy
autor: PV

Komunisté chtějí jen české názvy, podle nichž bychom nesměli používat zažité názvy jako supermarket, fastfood, software, či názvy filmů Star trek, nebo Batman.

Fleischer (SPR-RSČ): Zvláštní návrh komunistických poslanců
Foto: Archiv KF
Popisek: místopředseda SPR-RSČ Karel Fleischer

Se vskutku zvláštním návrhem přišla skupina komunistických poslanců, kteří chtěli by, aby se do češtiny povinně překládaly nápisy na cedulích, reklamy, ale třeba i názvy filmů. Zdůvodňují to tím, že 30 procent českých občanů se nedomluví cizím jazykem. 

Připadá mi to jako snaha vymyslet rychle „něco, jenom aby to na poslední chvíli vypadalo, že jsou stávající poslanci aktivní". 

Jak jsem uvedl v jiném mém článku,  bylo by spíše žádoucí, aby Úřady práce pořádaly školy pro dlouhodobě nezaměstnané, které by je vyučovaly finanční gramotnosti, možnostem a způsobům hledání zaměstnání, angličtině a němčině a podobně. Rozhodně by to pomohlo získat mnohým práci dříve a bylo by to efektivnější, než honit nezaměstnané s košťaty stále dokola zametat ulice, nebo dokonce překládat názvy filmů do češtiny. 

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Smrt

Kdo a komu přesně (píšete že nám) přál smrt? Přát komukoliv smrt mi přijde za hranou a co vím, tak někomu vyhrožovat smrtí je i výhružka, což je protizákonné. Nevím, zda když mu ji přejete, je to to samé. Je nebo není? Prám se i proto, jestli se budete bránit nějak soudně?

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Prokšanová (KSČM): Není Němec jako Němec

11:05 Prokšanová (KSČM): Není Němec jako Němec

Když se dnes v souvislosti s plánovaným sjezdem Sudetoněmeckého landsmanšaftu v Brně znovu otevírá o…