KNIŽNÍ TIP Jídlo, cestování, příběhy. Vychází kuchařská kniha Anife Hassan Vyskočil

23.01.2015 14:15 | Zprávy

Nakladatelství Ikar vydává kuchařku temperamentní tanečnice, moderátorky a herečky Anife Hassan Vyskočil s názvem „To jsem já, Anife“. Výpravná kniha kromě receptů z nejrůznějších exotických kuchyní obsahuje nesčetné příběhy z cest, ale i historky ze soukromého života Anife. Zachovává také Anifin svérázný přístup k českému jazyku s výrazy jako jsou kokurky nebo měsíčníky.

KNIŽNÍ TIP Jídlo, cestování, příběhy. Vychází kuchařská kniha Anife Hassan Vyskočil
Foto: Hans Štembera
Popisek: Knihovna, ilustrační foto

Anife ve své knize postupně představuje střípky z kuchařského umění a životního stylu Maroka, Tuniska, Bosny, Turecka a svého rodného Bulharska. Díky její radosti ze života, neutuchající lásce k vaření a svéráznému stylu se v knize „To jsem já, Anife“ čtenáři nabízejí jedinečné, nejen kulinářské zážitky. Poutavé příběhy, recepty a fotografie lákají k vaření, ochutnávání i cestování. „Chtěla jsem, aby kuchařka lidem dala víc než jen recept, ale taky odkud ten recept mám a při jaké příležitosti jsem ho získala a taky, co jsem viděla v dané zemi,“ vysvětluje Anife.

V knize se tak například dozvíte, jak se Anife seznámila se svým přítelem Vernesem, jak ji její bosenská tchýně zkoušela z vaření a žehlení nebo jaké bylo její dětství v Bulharsku. Vařit začala Anife na popud maminky už v útlém věku. „Máma, která pracovala v nemocnici a zachraňovala životy, neměla moc času, aby se přes týden starala o domácnost. Tak si mě a sestry vzala každý víkend pod své velení a učila nás domácím pracím a také vařit. Bylo mi asi tak sedm let, když mě naučila moje první jídlo Bob čorba (fazolová polévka),“ vzpomíná Anife.

V knize „To jsem já, Anife“ najdete také řadu zdánlivě nesmyslných slov a slovních spojení jako jsou například kokurky, frplout, thine, měsíčníky nebo dobrou huť. Nejedná se o dosud neznámé exotické ingredience nebo nedbalost redaktora, ale o záměr zachovat autenticitu Anifiny osobnosti. „Původně jsme si říkali, že knížku po Anife někdo přepíše do „správné“ češtiny, ale výsledek se nám nezamlouval. Z textu se vytrácela její živá spontánní osobnost a působil neosobně a bez šťávy, jako text bedekru. Po několika pokusech nějak to vyřešit jsme se nakonec rozhodli hodit pravidla pravopisu za hlavu a nechat Anifina slova taková, jak je opravdu říká,“ vysvětluje odpovědná redaktorka knihy Petra Diestlerová.

Ukázka receptu z knihy:

Bob čorba

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

JUDr. Jindřich Rajchl byl položen dotaz

Závislost na Rusku

Když budeme závislí na Rusku, tak nejenže mu tím pomůžeme, ale v konečném důsledku, jak nám to prospěje? Možná se teď ropa a plyn zlevní, ale co do budoucna? Proč vy i ostatní neusilujete hlavně o to, abysme nebyli závislí na druhých?

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Letiště Praha: U parkovacího domu PC COMFORT vznikne centrální nabíjecí místo pro elektrická vozidla

19:15 Letiště Praha: U parkovacího domu PC COMFORT vznikne centrální nabíjecí místo pro elektrická vozidla

Letiště Praha získalo pravomocné povolení ke stavbě centrálního nabíjecího místa pro elektrická vozi…