Zemanovi kritici triumfují, prezident zase potvrdil, že jejich obraz je neomylný. Alespoň podle česko-finské politoložky Veroniky Sušové-Salminen. „Vulgarita byla podle mého čistá a přímá na to, co řekl adresně o služebním zákoně. U Pussy Riot jenom doslovně přeložil slovo obsaženém v originálním názvu,“ tvrdí s tím, že je to slovo a část těla, která u té skupiny hraje konkrétní performační roli s cílem záměrně provokovat. Vinit se dá prý jen z toho, že si dovolil ten název přímo přeložit.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: jno