Hradní kancléř Vratislav Mynář sepsal dopis, v němž podpořil firmu Liglass Trading CZ, která usilovala o obří zakázku – šlo o dostavbu kaskády vodních elektráren v Kyrgyzstánu. Firma nakonec zakázku ve středoasijské republice získala, přestože s podobným projektem neměla nejmenší zkušenosti. Poukázali na to jak čeští, tak kyrgyzští novináři. Ale teď se zdá, že z kontraktu nakonec sejde.
V souvislosti s touto kauzou se nabízí jedna otázka. Anglicky psaný dopis, ve kterém Mynář českou firmu podpořil, byl plný chyb. Z registru smluv lze snadno zjistit, že Pražský hrad platívá za překlady dokumentů do cizích jazyků tisíce korun, především za překlady do ruštiny, ale i za překlady do angličtiny. Proč si tedy Mynář nenechal poradit? Server se na to zeptal samotného kancléře.
Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: mp




