Hradní kancléř Vratislav Mynář sepsal dopis, v němž podpořil firmu Liglass Trading CZ, která usilovala o obří zakázku – šlo o dostavbu kaskády vodních elektráren v Kyrgyzstánu. Firma nakonec zakázku ve středoasijské republice získala, přestože s podobným projektem neměla nejmenší zkušenosti. Poukázali na to jak čeští, tak kyrgyzští novináři. Ale teď se zdá, že z kontraktu nakonec sejde.
V souvislosti s touto kauzou se nabízí jedna otázka. Anglicky psaný dopis, ve kterém Mynář českou firmu podpořil, byl plný chyb. Z registru smluv lze snadno zjistit, že Pražský hrad platívá za překlady dokumentů do cizích jazyků tisíce korun, především za překlady do ruštiny, ale i za překlady do angličtiny. Proč si tedy Mynář nenechal poradit? Server se na to zeptal samotného kancléře.
„Jestli mi chcete blahopřát, napište mi to písemnou formou, jestli mi chcete dát poděkování, že pracuji pro české podniky, stačí mi to písemnou formou,“ odsekl prý a zavěsil.
Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: mp