Filip Šebesta: Zeitenwende

14.12.2022 18:02 | Glosa
autor: PV

Středeční glosa Filipa Šebesty

Filip Šebesta: Zeitenwende
Foto: Archiv Filipa Šebesty
Popisek: Analytik Filip Šebesta

Německo si zamilovalo nové slovo. Zeitenwende. Neněmčinář s tím může mít trochu problém, ale dnes už jazyky umět není potřeba, stačí přeci Google (ironie). Ten pomáhá s definicí nového německého slůvka, které Společnost pro německý jazyk vyhlásila slovem roku, následovně. Podle Oxford Languages, jejichž definici vyhledávač nabízí, jde o „konec jedné epochy nebo éry a začátek nové,“ zkráceně „bod zvratu“ či „přelom časů,“ popřípadě „epoch“, jak chcete.

Je to slovo německy romantické, jak jen německá slova romantická být umějí. Tedy romantické v duchu velikášství německých vizí a potřeby všechno pojmenovat, vytvořit z toho cíl a za tím cílem se bezhlavě pustit. Není asi příliš překvapivé, že nejde o pojem ani trochu prozaický, tak jako například v Rakousku, kde se slovem roku stala z pochopitelných důvodů „inflace“.

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

Jan Jakob byl položen dotaz

Tvrdíte, že bezhotovostní platby jsou samy dohledatelné

Jak? Chápu, třeba jak ji dohledáte v obchodě přes kasu, i když ne vše jde třeba u malých obchodníků přes kasu, ale jak se dohledá třeba bezhotovostní platba řemeslníkovi? Děkuji za vysvětlení, protože to mi opravdu není jasné, i když by mi to mohlo být jedno, ale jsem zvídavá, tak se nezlobte, že ob...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Zdeněk Jemelík: Vzkaz cenzorům

9:50 Zdeněk Jemelík: Vzkaz cenzorům

V euforii po Listopadu 1989 jsme se radovali ze zániku Úřadu pro tisk a informace, oficiálního vykon…