„Přehlídku zahájí česko-francouzský básník, spisovatel, překladatel a dlouholetý umělecký dramaturg Českého centra v Paříži Jean-Gaspard Páleníček. Vystoupí 2. března v rámci tradiční talkshow Davida Hrbka v sále Mozarteum Arcidiecézního muzea,“ řekl Jan Zatloukal, vedoucí Francouzského centra UP a zároveň i člen katedry romanistiky FF UP. Dodal, že Jean-Gaspard Páleníček je jakýmsi mostem mezi Českem a Francií a divákům se chystá přiblížit, jaké to je psát střídavě ve dvou jazycích. Poodhalí specifika překladu literárních děl slavných českých autorů, jakými jsou Hrabal či Holan do francouzštiny. Při zahájení festivalu navodí patřičnou atmosféru několika francouzskými šansony i olomoucká Edith Piaf, Iva Stáncová Kevešová.
Druhý ročník festivalu nabídne i knižní novinku Meditace Jana Čepa. Téměř pětisetstránkovou publikaci shrnující Čepovu vesměs dosud nepublikovanou exilovou esejistiku představí 3. března v Coffee Library její editoři Petr Komenda a Jan Zatloukal a také ředitel nakladatelství CDK Zdeněk Granát. Speciálním hostem večera bude dcera spisovatele Claire Le Bris-Cep, která zavzpomíná na svého otce a jeho nesnadný život v pařížském exilu.
„Studenty a studentky všech filologií by jistě mohla zaujmout řeč překladatelky a pedagožky Pavly Doležalové, která ve své přednášce nazvané Překlad ve 3D nastíní specifika a problémy literárního překladu. Věřím, že milovníky francouzské kinematografie potěší i projekce současného francouzského filmu Bílá jako padlá sníh v kině Metropol nebo filmový maraton věnovaný tvorbě J.-P. Jeuneta, jenž představí trojici filmů Město ztracených dětí, Foutaises a slavný snímek Amélie z Montmartru,“ vypočetl Jan Zatloukal.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV