Audhuyová na text narazila náhodou v terezínském archivu a hra v jejím překladu nyní vyšla francouzsky. "Je to ojedinělý hlas, který se odvážil karikatury a satiry v kontextu všudypřítomné smrti a kterým měl autor odvahu rozesmát kamarády," řekla o hře Audhuyová.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: luš, čtk