Ondřej Konrád: Ztraceno v překladu

09.02.2014 12:15 | Zprávy
autor: rozhlas.cz

Bývaly časy, a není to ani zdaleka dávno, kdy prakticky každý Čech přinejmenším rozuměl hovorové slovenštině a hodně lidí bylo i dál, neboť slovensky běžně četli. V sedmdesátých letech vycházely kupříkladu anglo-americké detektivky ve slovenských překladech hustěji než v češtině. A samozřejmě hrála podstatnou roli televize.

Ondřej Konrád: Ztraceno v překladu
Foto: Hans Štembera
Popisek: Knihovna, ilustrační foto

Děti se dívaly na slovenské Večerníčky, a popularita nadprůměrných divadelních inscenací z Bratislavy, vysílaná o pondělních večerech, byla v Čechách značná. Čtenáři si sice občas dělali legraci třeba z toho, že „Sherlock Holmes seděl u kozuba“, tedy u krbu, což dodávalo viktoriánské atmosféře Doylových povídek rurální charakter. Tradovalo se také, že jakýsi román Francois Saganové začíná slovy: „Keď sme sa usalašili na Elysejských poliach...“. V éře reálného socialismu také vnímala dospívající česká generace intenzivně mladou slovenskou populární hudbu, o hodně svěžejší než domácí, a zpívala si běžně slovenské texty Elánu, Modusu nebo Žbirky. 

Když se počátkem deváté dekády federace rozdělila na samostatné státy a národovecké tendence na Slovensku přinesly omezení češtiny v televizních programech, ubylo úměrně tomu bratrského jazyka také na českých obrazovkách. To ale bylo zbytečné, my jsme žádnou na politiku vlivnou Matici českou neměli. Naštěstí jde o řeči natolik si podobné, že aspoň zhruba si národy pořád rozumějí. Nicméně v řadě nuancí snadno nastávají příslovečné šumy. Milan Lasica to uvádí příkladem, kdy po něm chtěl český fanoušek autograf pro svoji ratolest. Známý herec se zeptal: „A máte cerusku?“, načež Čech bezelstně odpověděl: „Ne, syna.“ To je ovšem asi jen anekdota.

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

Mgr. Jana Černochová byl položen dotaz

Proč se nesmí detailně mluvit o muniční iniciativě?

Aspoň to tvrdí váš předseda. Souhlasíte s ním? Přesně řekl: „Ten člověk (Babiš) neví, co dělá. Mluvit detailněji veřejně o muniční iniciativě znamená ohrožovat bezpečnost lidí a firem, které se na ní podílejí, o ekonomických škodách nemluvě. Proč bychom jako poplatníci nemohli vědět, kolik nás to st...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Petr Dufek: ČR loni s pátou nejnižší inflací v EU

15:16 Petr Dufek: ČR loni s pátou nejnižší inflací v EU

Ty časy, kdy se česká ekonomika řadila k inflačním ekonomikám unie, protože se příliš nevěnovala cen…