Ministerstvo kultury: Náměstkyně Kateřina Kalistová jednala v Číně o překladech nové české literatury

23.08.2017 7:32 | Zprávy

Náměstkyně ministra kultury pro řízení sekce živého umění Kateřina Kalistová jednala v Pekingu s náměstkem odboru pro tisk, vydavatelskou činnost, rozhlas, film a televizi Zhou Huilinem o podpoře vydávání české literatury v Číně. Jednání proběhlo u příležitosti české účasti na mezinárodním knižním veletrhu v Pekingu (BIBF), který probíhá ve dnech 23. až 27. srpna.

Ministerstvo kultury: Náměstkyně Kateřina Kalistová jednala v Číně o překladech nové české literatury
Foto: Ministerstvo kultury
Popisek: Ministerstvo kultury

Za posledních patnáct let vyšlo v Číně zhruba dvě stě titulů české literatury. Jde především o knihy, které jsou vnímány jako součást světové literatury. Mezi oblíbené a stále vydávané autory patří například Jaroslav Hašek, Karel Čapek, Bohumil Hrabal či Milan Kundera. Současná česká literatura má ovšem v produkci čínských nakladatelství pozici výrazně slabší, a právě na zlepšení tohoto stavu bylo jednání zaměřeno.

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Váleční veteráni mohou páchat více násilných zločinů, tvrdíte vy

Víc než kdo? V čem jsou větším rizikem než ostatní uprchlíci? A není prostě řešením uprchlíky, jakékoliv důkladně prověřit? A jste pro nebo proti přijímání válečných veteránů? Ještě otázka, proč myslíte, že po válce budou prchat?

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Správa jeskyní: Hledáme osobnosti krasového podzemí

7:33 Správa jeskyní: Hledáme osobnosti krasového podzemí

Osobnosti v oblasti výzkumu, ochrany a zpřístupňování jeskyní a krasového podzemí i letos vyzdvihne …