Hned mi na mysli vytanula představa muže, jak na svatbě svědčí ženichovi nebo nevěstě oblečen do růžových šatů s volánky. Snad můžeme předpokládat, že zájemce o koupi šatů je potřeboval spíše pro svědkyni než pro svědka, jen svou poptávku formuloval poněkud nešikovně.
Podstatné jméno rodu mužského se do inzerátu vloudilo pravděpodobně na základě povědomí o užívání tzv. generického maskulina. Tímto termínem označujeme jazykový jev, kdy pro souhrnné označení mužů i žen používáme podstatná jména rodu mužského. Tak se můžeme v příbalovém letáku léku dočíst, že pacienti s přetrvávajícími obtížemi trávicího traktu by měli navštívit lékaře, aniž by to znamenalo, že pacientky v případě zdravotních problémů k lékaři chodit nemusí nebo že by pacienti měli zanevřít na svou ošetřující lékařku a vyhledat odborníka mužského pohlaví. Podobně říkáme také co Čech, to muzikant, přičemž muzikantské nadání přisuzujeme jak mužům, tak ženám. A věta Češi a Rakušané se radili, jak na kůrovce nemusí nutně implikovat, že z hovoru byly vyloučeny ženy.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV