Lubomír Man: Pro boha živého! Jen ne Füleho

12.07.2014 21:40 | Zprávy

ANO nechce za komisaře EU nominanta ČSSD Mertlíka. A tak se prý jako o tzv. průchozím nominantu a východisku z nedohody hovoří o panu Štefanu Fülem. Onom pánovi, kterého jsme si v době kyjevského Majdanu skutečně užili a viděli jsme ho zcela jasně.Je to elegán neelegantního ducha a držitel hladké řeči nejhrubšího obsahu.

Lubomír Man: Pro boha živého! Jen ne Füleho
Foto: Hans Štembera
Popisek: Vlajka EU

Postaví-li se policie legálně zvolené vlády a legálně zvoleného prezidenta proti davu vzbouřenců, podplacených Washingtonem, pak by bylo nejtěžším zločinem proti lidskosti, proti EU a vůbec proti civilizovanému světu, kdyby tato policie proti vzbouřenému davu zakročila.

A on Füle, reprezentant EU, stojí v tomto historickém okamžiku zeširoka rozkročen na neméně historické dlažbě Majdanu, aby tuto novou pravdu, vypracovanou v síních washingtonských neokonzervativců, zvěstoval nejen všem občanům Ukrajiny, ale prakticky celému světu jako jakýsi nový společenský zákon a morální kodex platný minimálně pro 21. století.

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

autor: vasevec.cz

Bc. Martin Bednář, MBA. byl položen dotaz

A co celkové snížení hranice odpovědnosti u mladistvých?

Vzhledem k tomu, čeho se třeba náctiletí kolikrát dopouští, nebylo by na místě, aby se snížila hranice trestně právní odpovědnosti třeba právě na 16? Pak ať i volí.

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Zdeněk Jemelík: Kdo se ujme Ministerstva spravedlnosti?

12:26 Zdeněk Jemelík: Kdo se ujme Ministerstva spravedlnosti?

Marně hledám jednoslovný překlad a výklad španělského pojmu „machismo“, odvozeného od „macho“= samec…