Stanislav Křeček pro PL pronesl zásadní prohlášení k nařčení od Šabatové, že porušuje zákon

21.02.2016 0:01 | Zprávy
autor: David Hora

PŮLNOČNÍ ROZHOVOR Nejen o reportáži TV Prima ohledně uprchlíků z Iráku a jejich bydlení, ale například i o tom, co řekla na jeho vyjádření ohledně právě této reportáže ombudsmanka Anna Šabatová, promluvil pro ParlamentníListy.cz její zástupce Stanislav Křeček. „Rozhodně mám za to, že bychom měli s obviňováním z porušení zákonů zacházet opatrně, neboť to je, s ohledem na naše funkce, přece jen trochu nebezpečné,“ řekl na reakci Anny Šabatové mimo jiné Stanislav Křeček.

Stanislav Křeček pro PL pronesl zásadní prohlášení k nařčení od Šabatové, že porušuje zákon
Foto: Hans Štembera
Popisek: Stanislav Křeček

Pane doktore, co budete dělat dnes o půlnoci?

Já jsem kombinace sovy a skřivana, takže čas od času píši nebo čtu i přes půlnoc. V tomto konkrétním čase budu asi přemýšlet o tom, proč je člověk stále znovu a znovu překvapován tím, co se stále znovu a znovu opakuje. Já jsem svými postoji nikdy moc společnost nesjednocoval a jsem zvyklý na kontroverzní stanoviska (jeden z občanů mne stále na sociálních sítích oslovuje jako „zastánce nízkých nájmů“). Ale stále mne znovu překvapí ta jistota některých lidí o tom, že to, co si oni myslí, je také v souladu s fakty. Naštěstí je jich velmi nepodstatná menšina. Dobře tyto postoje znám ze své advokátní činnosti. Otázky jako „Proč soudům trvá tak dlouho odsoudit člověka, o kterém se přece už dávno psalo v novinách, že to je darebák“ nebyly tak zcela výjimečné.

Kolem reportáže TV Prima ohledně ubytování křesťanských uprchlíků z Iráku se strhla velká lavina nevole. Vy jste se Primy zastal. Co si o celém tom případu myslíte?

Zastal Primy… Já jsem byl Primou požádán, abych jako právník mající jistě jisté zkušenosti posoudil, zda materiál, který redaktoři natočili, odpovídá tomu, co bylo odvysíláno a zda onen dotazovaný uprchlík nebyl ke svým podivným odpovědím doveden návodnými otázkami. Nic více a nic méně. Rozhodně jsem nehodnotil úroveň odvysílané reportáže nebo další skutečnosti. K tomu se necítím být kvalifikován. Já jsem viděl a slyšel, že pan Batta povídá o svém bydlení zcela spontánně, i když se ho redaktor ptá na znalost češtiny a situaci rodin v Polsku. Slyšel jsem ovšem jen to, co říkali dva překladatelé – samotné odpovědi v arabštině samozřejmě verifikovat nemohu.

Soudní překladatel Nazih Albahři převedl slova uprchlíka Batta z arabštiny do češtiny takto: Nejdůležitější pro mě je vhodné bydlení. A pokud budu bydlet v nějakém kravíně, který je znovu přemalován, tak takové věci nebudu v žádném případě akceptovat a vrátím se do Iráku. Nezaznělo to ale v reportáži nakonec maličko jinak?

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Mgr. Petr Macinka byl položen dotaz

Ústavní puč

Co tím přesně myslíte? Jak podle vás prezident násilně mění ústavní pořádky? Prezident přeci využil svého práva se obrátit na soud a ten nějak rozhodl, on přeci žádnou ústavu nemění, jen vlastně požádal o upřesnění, jak je myšlena, což je podle mě i dobře a snad pro příště budete jako politici věnov...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Opozice zcela za hranou. Poslanec Doležal popsal, co zažívá

0:01 Opozice zcela za hranou. Poslanec Doležal popsal, co zažívá

PŮLNOČNÍ ROZHOVOR Zcela za hranou standardních principů a mantinelů parlamentní debaty, říká poslane…