Oksana Zhivachivska působí jako soudní překladatelka z ruštiny a ukrajinštiny. Nyní jí však čekalo nejtěžší vystoupení v životě. Musí mluvit za sebe a za svého syna, který si vymyslel přepadení Romy a tím rozpoutal v celé Břeclavi vlnu protiromských nálad, na které se svezli například i extrémisté z Dělnické strany sociální spravedlnosti. V rozhovoru pro Lidové noviny vzpomínala, jak jí bylo, když se minulý týden musela Romům i ostatním obyvatelům města omlouvat. Za svého syna, ale i za sebe- v prvních dnech totiž jeho smyšlenou verzi celkem vehementně podpořila.
„Petr má přátelé i mezi Romy. Jeden z nich bydlí v našem domě. Vzpomínám si, kolikrát se v době Petrova pobytu v nemocnici vyptával na jeho zdraví.“ Právě na něj prý paní Zhivachivska myslela, když na ulici před domem četla roztřeseným hlasem omluvu. „Ale omluva byla určena všem,“ ujišťuje.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: jav