První pražský primátor Kořán skvěle překládal americké autory, v politice se jen mihl

02.06.2017 15:19 | Zprávy

Díky Jaroslavu Kořánovi se čeští čtenáři mohli seznámit s řadou stěžejních děl moderní americké literatury, přeložil knihy Kurta Vonneguta, Henryho Millera nebo Charlese Bukowského. Překladatel a scenárista, který se během normalizace ocitl v nemilosti, zůstává v paměti také jako spoluzakladatel Občanského fóra a první pražský primátor po listopadu 1989. Později vedl českou edici časopisu Playboy a nakonec se vrátil k umění. Dnes zemřel, bylo mu 77 let.

První pražský primátor Kořán skvěle překládal americké autory, v politice se jen mihl
Foto: Hans Štembera
Popisek: Pohled na Pražský hrad z mostu přes Vltavu

„Část života po válce jsem strávil na venkově mezi Kardašovou Řečicí a Veselím nad Lužnicí, takže se považuji za Jihočecha... Vyrůstal jsem jako selský chlapec,“ svěřil se před lety pražský rodák (17. ledna 1940), který koncem druhé světové války se štěstím přežil bombardování Prahy, se vzpomínkou na své dětství. Cestu za vyšším vzděláním Kořánovi v 50. letech, podobně jako řadě vrstevníků, uzavřel rodinný původ. Místo vytouženého studia uměleckoprůmyslové školy se nakonec vyučil nástrojářem.

Až v době politického uvolnění se v roce 1963 mohl zapsat na scenáristiku na Filmové fakultě AMU. „Přednášeli nám Kundera, Brousil, Lehovec... Úžasná doba,“ vzpomínal v rozhovoru pro Právo na druhou polovinu 60. let, kdy se díky vítězství v mezinárodní soutěži o literární esej poprvé podíval na Západ. A rovnou do Londýna, kde si pobyt, původně plánovaný na tři týdny, kvůli ukradenému kufru protáhl. Naštěstí bez následků, a v roce 1968 mohl na škole promovat.

Po škole Kořán dostal místo dramaturga na Barrandově, zároveň mu začaly vycházet první překlady děl stěžejních amerických autorů. Ještě koncem 60. let to byly převody povídek Raymonda Chandelra, Henryho Millera nebo Roalda Dahla, později přibyla například Vonnegutova Jatka č. 5 či román Vyhoďme ho z kola ven Kena Keseyho, předloha Formanova filmu Přelet nad kukaččím hnízdem. Mnohé z toho nesmělo vyjít pod jeho jménem, v roce 1973 totiž skončil na rok ve vězení.

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

autor: čtk

Tomio Okamura byl položen dotaz

Co říkáte na vystoupení vašeho bratra?

A jak chcete docílit toho, že najdete společnou řeč, když ji evidentně nenajdete ani s bratrem? Navíc mě přijde, že vám politikům jde hlavně o sebe, a že nejste schopni tu společnou řeč vůbec najít, pořád na sebe jen útočíte, a to jste dělal i vy i ostatní. Jak věřit tomu, že to bude jinak? Co proto...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

„Matku mi usoužili k smrti.“ Kdo jsou ti, kteří „vyprudili“ Rajchla

4:40 „Matku mi usoužili k smrti.“ Kdo jsou ti, kteří „vyprudili“ Rajchla

„Nemají šanci s námi debatovat. Jsou to většinou lidé hloupí, nešťastní a našli smysl svého života v…