Hana Prokšová: O hamburgerech bez ham-

16.04.2016 17:08 | Zprávy

Před pár dny jsem si k obědu naordinovala hamburger ve své nejmilejší restauraci. Vegetariánské restauraci.

Hana Prokšová: O hamburgerech bez ham-
Foto: Ekonomika.cz
Popisek: Biopotraviny

Jak asi tušíte, žádné ham, tedy šunka nebo cokoli masového, se v útrobách housky nenacházelo. Mějme na paměti, že úplně původně znamenal hamburger „hamburský řízek“, jak uvádí Jiří Rejzek v Českém etymologickém slovníku, leč časem začal být tento název spojován s anglickým slovem ham pro šunku. Na lístku restaurace, kde jsem lovila oběd, ovšem opravdu stálo hamburger z červené řepy a mě napadlo, že podobná situace, kdy se původní motivace názvů pokrmů vytratila, není nikterak ojedinělá a že by nemuselo být nezajímavé se nad tím chvilku pozastavit.

Srovnání názvů tradičních jídel s jejich vegetariánskými a veganskými alternativami poskytuje podobných příkladů spoustu: různé sójové párky, salámy nebo paštiky (třeba právě paštiku Slovník spisovné češtiny definuje jako „potravinářský výrobek z jemně umletých jater, masa a koření“). Používáme zažitý výraz označující určitou skutečnost pro označení skutečnosti nějak podobné, přestože v oné podobné skutečnosti chybí podstatný aspekt významu původního: vyrobeno z masa.

Přenášení, a tím i rozšiřování významu se tak děje na základě podobnosti vizuální, a zejména kontextuální – nehledíce na své preference si paštikou z tofu namažeme rohlík stejně jako paštikou živočišnou.

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

autor: PV

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Jiří Halík: Nabídka, kterou nelze odmítnout?

15:16 Jiří Halík: Nabídka, kterou nelze odmítnout?

Přečetl jsem si nabídku paní poslankyně Potůčkové za hnutí STAN, která by se ráda po volbách opět vr…