Geh! Gehorche meinen Winken,
nutze deine jungen Tage,
lerne zeitig klüger sein;
auf des Glückes großer Wage
steht die Zunge selten ein;
Du mußt steigen oder sinken,
du mußt herrschen und gewinnen,
oder dienen und verlieren,
leiden oder triumphieren,
Amboß oder Hammer sein. (J. W. Goethe)
Jdi a slyš, jak zní má rada,
užívej dny svého mládí
zavčasu se moudru uč.
Váhy štěstí stále pádí,
jazýček je ten tam, fuč:
Musíš stoupat, nebo padat,
vyhrávat a plány snovat,
nebo sloužit, prohrát znova.
Trpět, nebo triumfovat.
Buď jsi tlučen, nebo tluč (Překlad: Marek Řezanka)
Proč začínám touto poměrně vyhraněnou Goetheho básní? Protože mi přijde v určitém smyslu vhodná pro dobu, kdy stojíme na pomyslné křižovatce a máme na výběr ze dvou protichůdných možností: Válka, nebo mír. Současně se však pod dojmem různých strachů uchylujeme k názoru, že buď budeme kovadlinou, do které jiní buší, nebo kladivem, které tluče do jiných.
Rusofobie a islamofobie

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV