Miroslav Vejlupek: Básníkem se lidské individuum nestává naráz a znenadání

30.04.2017 15:10 | Zprávy

"Pokud jde o můj rurální mýtus češství, byť byl vyvolán v život či revokován motivy sociálně rezistenčními, byl mnou vždy míněn povýtce jako model estetický." Josef Rumler; 1997

Miroslav Vejlupek: Básníkem se lidské individuum nestává naráz a znenadání
Foto: kinskycastles.com
Popisek: Chlumec nad Cidlinou, rodiště básníka, literárního kritika, historika a esperantisty Josefa Rumlera

O letošním červenci by bylo Josefu Rumlerovi pětadevadesát. Obrat by bylo ovšem nepatří k těm šťastně zvoleným, neboť se nehodláme nořit do tajů pohádek a pověstí, vždyť literárního kritika, editora a esperantisty každý z těch, kdo rozuměl věci, pojmenovával básníkem české krajiny a domova: a ono nebylo výstižnějšího přívlastku, jak zkusíme demonstrovat na cyklu básní Obnovené obrazy selského živobytí v Čechách, sešitové to publikaci letos jubilující - je jí právě dvacet, když ji autor vydal (1997) vlastním nákladem a souběžně přeložil do latiny a do esperanta.

Říkáme cyklus a oponujeme tím básnickou sbírku obhajujícím.

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

autor: PV

Zuzana Majerová byl položen dotaz

Narovinu

Je opravdu šance, že pro nás emisní povolenky nebudou vůbec platit, a že za to ani nijak nezaplatíme? Nebo jak to s nimi opravdu je? Prosím buďte upřímná. Děkuji Václav

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:

Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Zdeněk Jemelík: Kdo se ujme Ministerstva spravedlnosti?

12:26 Zdeněk Jemelík: Kdo se ujme Ministerstva spravedlnosti?

Marně hledám jednoslovný překlad a výklad španělského pojmu „machismo“, odvozeného od „macho“= samec…