Ruský jazykovědec odchází z Ruska do Izraele. Prý nechce žít v nacistické atmosféře nenávisti

05.08.2015 13:23

Tvůrce unikátní metody výuky cizích jazyků, prominentní lingvista Ilja Frank se rozhodl opustit Rusko. Informuje o tom server Lidovky.cz s tím, že Frank se tak rozhodl kvůli tomu, že jeho rodnou zemi infikoval „virus nenávisti k druhým“.

Ruský jazykovědec odchází z Ruska do Izraele. Prý nechce žít v nacistické atmosféře nenávisti
Foto: Hans Štembera
Popisek: Demonstrace na podporu Ruska a proti válce na Ukrajině

„Moje rodina a já odcházíme kvůli nacistické atmosféře, která se v Rusku zformovala a v níž je velmi nepříjemné žít. Většinu času pracuji doma a ven moc často nevycházím, ovšem jakmile domov opustím, okamžitě ji pocítím,“ uvedl prý dvaapadesátiletý lingvista v rozhovoru s ruskou redakcí stanice Svobodná Evropa.

Děsí mě představa, že by má dcera navštěvovala ruskou školu

Dnešní Rusko se podle Franka stalo rukojmím uměle vypěstovaného „viru velikášství a nenávisti k druhým“, jemuž podlehla už drtivá většina populace.

„Mám malou dcerku. Za rok by měla jít do školy. Děsí mě myšlenka, že by navštěvovala ruskou školu, protože ta bude téhle propagandy plná,“ vysvětlil Frank.

V polovině 80. letech absolvoval germanistiku na prestižní Lomonosovově univerzitě v Moskvě a problematikou Německa se nepřestal intenzivně zabývat ani v následujících desetiletích.

Podobnost současné ruské společnosti s atmosférou, která ovládla nacistické Německo, je znepokojivá

Nyní tvrdí, že si stále častěji všímá znepokojivých podobností mezi současným stavem jeho rodné země a meziválečnými evropskými dějinami. A vybičované kolektivní vášně v ruské společnosti otevřeně přirovnává k atmosféře, jež Německo opanovala ve 30. letech pod vládou nacistů.

„Přečetl jsem hodně německých knih o 30. letech. Viděl jsem dokumenty, poslouchal Goebbelse v originále. Ty paralely samozřejmě vidím – a je to extrémně nepříjemné. Nejen (političtí) vůdci země, ale dokonce i představitelé (ruské pravoslavné) církve používají ve svých projevech stejné řečnické obraty jako právě Goebbels. Jako by to byly fráze přímo vypůjčené ze starého vzorce, jen s drobnými, nijak podstatnými obměnami,“ tvrdí Frank.

Podle jeho názoru jej úspěšná metoda výuky cizích jazyků uživí i v Izraeli, jehož moskevský konzulát známému akademikovi nedávno udělil povolení k trvalému pobytu.

Celý text je ZDE

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: vam

Tomáš Zdechovský byl položen dotaz

Právo na opravu

Věci se dají dát opravit už dnes, ale problém je, že oprava často vyjde stejně nebo skoro stejně jako koupit si novou věc. Tak k čemu pak platit za opravu? Nepřijde vám tento zákon EU zase úplně zbytečný? A když dám věc opravit, jakou, pokud vůbec, na ni pak budu mít záruku? Děkuji za odpověď

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:


Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Ani Hitler si to nedovolil. Ochranný artefakt naší země vyvezen do Německa. Katolík drtí Pavla. V neděli akce

18:35 Ani Hitler si to nedovolil. Ochranný artefakt naší země vyvezen do Německa. Katolík drtí Pavla. V neděli akce

„Pokud ten pán neví, co se stalo 15. března 1939, tak je otázka, jestli je pro výkon funkce preziden…