Internetový zpěvák Quido MC se proslavil písní Ruský šváb. Povzbuzen tímto úspěchem začal skládat další politicky angažované songy, pojednávající obvykle o Miloši Zemanovi, Andreji Babišovi nebo Tomio Okamurovi.
A právě jeho starší píseň o předsedovi SPD dosáhla nedávno významného úspěchu, když si ji na serveru YouTube pustilo sto tisíc lidí.
Píseň vychází z arabských hudebních motivů a z verše „Tomióó Okamůůůra, to je českých muslimů noční můra“. V textu je prezentován jako „křižák z Tokia“ a vyslechneme si o něm takové rýmovánky, jako „Tomio je syn Západu, na praseti jezdí vždycky pozadu“.
Úspěch pojednání o křižákovi z Tokia jezdícím na praseti autora povzbudil, a proto Quido MC připravil novou píseň. A ta se jmenuje Oka můra mého.
Již před zveřejněním avizoval, jaká představa jej k napsání písně vedla. Jedná se podle něj o přátelství z hmyzí říše, ve kterém se „ruský šváb“ (z jeho nejslavnějšího textu, ve kterém se dokola opakuje „Prezident je ruský šváb“) potká s broukologem Konvičkou a do toho přiletí „oka můra“.
Píseň začíná v tradičním quidovském duchu záběry na holou hlavu autora, podbarvenými dlouhou předehrou. „Do oka mi vlétla můra,“ začne pak veršované vyprávění. Můra se podle dalších veršů v oku chovala „jak prase“.
Děj pokračuje tím, že po můře zůstane v oku červík, ohlodává oční nervík, a výsledkem je, že zpěvák začne „vidět hnědě“.
Příběh červíka pokračuje za názorné animace tím, že vleze z oka až do mozku. „Mozek, ten mi pitomí, jo“, zpívá Quido v dokonalé zvukové narážce na přezdívku místopředsedy Poslanecké sněmovny Tomia Okamury „Pitomio“.
„Pitomý, jo, jsem jak koště,“ končí výklad, co napáchal červík.
Dále už si jen zopakujeme refrén, že můra se napila oka a chovala se tam jak prase. Pak už jen sledujeme taneční kreace autora, prostříhané záběry hnědnoucího mozku.
Metaforu z hmyzí říše, pojednávající o hnědnutí, pak autor rozvedl výkladem na svém facebookovém profilu. Podle něj Okamura tím, jak „partě, kterou přivedl do parlamentu“ zakazuje mluvit s médii, ukazuje, že dobře ví, proč to dělá.
„Oka můra nakladla svá vajíčka a z nich se líhnou rudohnědí dělníci starého dobrého nacismu,“ zakončil svůj výklad.
Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: jav