V pořadu se ale mluvilo také o tom, proč pravidelné, i když velmi sporadické kontakty paní Michalákové s jejími dětmi, musely dosud probíhat v norštině.
Podle Kapitána argument norské strany zní, že oni česky nerozumí, proto rozhovor matky s jejími dětmi musí probíhat v norštině, aby mohl být tento kontakt monitorován. Kapitán nicméně při svém včerejším jednání s norskou stranou prý velmi trval na tom, aby styky paní Michalákové s jejími dětmi probíhaly v češtině.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: vam